• geocat.ch
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Erlaubte Wege und Routen
Chemins / itinéraires autorisés
Sentieri / itinerari autorizzati
Permitted paths and trails
Vias e rutas permessas

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • Rumantsch
  • All

Innerhalb von rechtsverbindlichen Wildruhezonen und Wildtierschutzgebieten dürfen nur die in der Karte eingezeichneten erlaubten Routen und Wege begangen werden. Nicht eingezeichnet sind präparierte (Langlauf-)Loipen, Winterwanderwege und im Winter geräumte oder befahrbare Strassen. Diese dürfen von Wintersportlern selbstverständlich begangen werden. In empfohlenen Wildruhezonen sind die erlaubten Routen und Wege als Empfehlungen zu verstehen. Der Stand der Arbeiten in den Kantonen ist zur Zeit sehr unterschiedlich, weshalb der Datensatz Lücken aufweist.Skilifte oder Luftseilbahnen sind in Wildtierschutzgebieten (eidg. Jagdbanngebieten) eingetragen. Sie geben an, wo sich Infrastrukturen befinden, die von Wintersportlern zusammen mit den dazugehörigen Skipisten benutzt werden dürfen. Skipisten sind nicht eingezeichnet.

La délimitation de zones de tranquillité est un instrument qui vise à éviter les dérangements excessifs au sens de l’art. 7, al. 4 LChP, en réponse à l’augmentation des activités de loisirs en plein air. Il existe actuellement des zones de tranquillité et des zones de protection délimitées par la voie de la procédure législative et des zones de tranquillité recommandées. Elles sont soumises à des restrictions en matière d’activités de loisirs hivernales, les sports d’hiver ne peuvent être pratiqués que sur les routes autorisées. L’état d’avancement des travaux est pour l’instant très différent selon les cantons et diverses procédures législatives sont encore en cours. L’ensemble des données n’est donc pas complet et a un caractère provisoire.

All'interno delle zone di tranquillità per la fauna selvatica e dei siti di protezione della fauna selvatica giuridicamente vincolanti è possibile percorrere unicamente i sentieri e gli itinerari riportati sulla carta. Su di essa non sono invece riportate le piste per sci di fondo, i sentieri escursionistici invernali e le strade mantenute sgombre dalla neve o percorribili anche in inverno. Queste possono essere naturalmente percorse dalle persone che praticano sport invernali. Nelle zone di tranquillità per la fauna selvatica raccomandate, gli itinerari e i sentieri consentiti sono da considerare come raccomandazioni. Lo stato di avanzamento dei lavori nei singoli Cantoni è molto variabile; per questo motivo, il set di dati presenta delle lacune. All'interno dei siti di protezione della fauna selvatica sono riportati gli skilift e le funivie (bandite federali di caccia). Indicano dove si trovano infrastrutture che possono essere utilizzate dalle persone che praticano sport invernali assieme alle relative piste da sci. Le piste da sci non sono riportate sulla carta.

Within statutory designated wildlife areas and wildlife reserves, only permitted paths and trails marked on the map may be accessed. Prepared cross-country skiing trails, winter hiking trails and roads that are cleared or passable in winter are not shown on the map. Participants in winter sports may, of course, use these routes. In recommended wildlife areas, the permitted paths and trails are to be understood as suggestions. The status of the work currently varies significantly between cantons, which is why the dataset is incomplete. Ski lifts and aerial cableways are marked in the wildlife reserves (federal game reserves). They indicate where there are infrastructures that may be used for winter sports, along with the corresponding ski slopes. Ski slopes are not shown.

Entaifer las zonas da paus per la selvaschina ed ils asils da selvaschina giuridicamain liants dastgan ins chaminar mo sin las rutas e sendas permessas ch'èn inditgadas sin la charta. Betg inditgadas èn loipas (da passlung) preparadas, sendas da viandar l'enviern sco er vias rumidas da la naiv u charrablas l'enviern. Quellas dastgan natiralmain vegnir duvradas dals sportists d'enviern. En zonas da paus per la selvaschina recumandadas ston las rutas e sendas permessas vegnir chapidas sco recumandaziuns. Il stadi da las lavurs en ils chantuns è actualmain fitg different, perquai ha l'unitad da datas largias. Runals u pendicularas èn inditgads en asils (federals) da selvaschina. Els inditgeschan, nua ch'i sa chattan infrastructuras che dastgan vegnir duvradas dals sportists d'enviern ensemen cun las pistas respectivas. Las pistas n'èn betg inditgadas.

Simple

Autre titre
Altri nomi o acronimi
Alternate title
Alternate title
Alternativtitel

Erlaubte Wege und Routen

Chemins / itinéraires autorisés

Sentieri /itinerari autorizzati

Permitted paths and trails

Vias e rutas permessas

Date (Révision)
Data (Revisione)
Date (Revision)
Date (Revision)
Datum (Aktualisierung)
2020-11-24

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Federal Office for the Environment / Biodiversity and Landscape DivisionBundesamt für Umwelt / Abteilung Biodiversität und LandschaftOffice fédéral de l'environnement / Division Biodiversité et paysageUfficio federale dell'ambiente / Divisione Biodiversità e paesaggioBundesamt für Umwelt - BAFU BNL
Bern
3003
CH
+41 58 462 93 89
https://www.bafu.admin.ch/en/biodiversity-and-landscape-divisionhttps://www.bafu.admin.ch/de/abteilung-biodiversitaet-und-landschafthttps://www.bafu.admin.ch/fr/division-biodiversite-et-paysagehttps://www.bafu.admin.ch/it/divisione-biodiversita-e-paesaggio
Catégorie de thème
Categoria ISO
Topic category
Topic category
Thematik
  • L Environnement
    L Ambiente
    L Environment
    L Environment
    L Umwelt

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Description
Descrizione
Description
Description
Beschreibung

Switzerland

Schweiz

Suisse

Svizzera

Svizra

N
S
E
W








Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Wartungsintervall
Annuelle
Annualmente
Annually
Annually
Jährlich
GEMET - INSPIRE themes, version 1.0
  • Sites protégés

    Siti protetti

    Protected sites

GEMET
  • grand gibier

    selvaggina grossa

    big game

  • faune sauvage

    fauna selvatica

    wild fauna

  • sanctuaire faunique

    santuario naturale

    wildlife sanctuary

  • animal sauvage

    animale selvatico

    wild animal

  • habitat de la faune sauvage

    habitat di flora e fauna selvatiche

    wildlife habitat

  • réserve biologique

    riserve biologiche

    biological reserve

geocat.ch
  • district franc

    bandita di caccia

    game reserve

Contraintes sur la ressource
Vincoli sulle risorse
Resource constraints
Resource constraints
Ressourcenbeschränkungen

Contraintes d'utilisation
Vincoli d'uso
Use constraints
Use constraints
Nutzungseinschränkungen
Autres restrictions
Altre restrizioni
Other restrictions
Other restrictions
Andere Beschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Other constraints
Andere Einschränkungen

Rechtsverbindlichkeit: Eidg. Jagdbanngebiete gemäss der Verordnung über die Eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ), Rechtskräftige Ruhezonen: gemäss der kantonalen Rechtsgrundlage, empfohlene Ruhezonen: keine

Bases juridiques: Districts francs fédéraux selon l‘ordonnance concernant les districts francs fédéraux (ODF), zones de tranquillité légalement délimitées selon les bases juridiques cantonales, zones de tranquillité recommandées: aucune

Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Catégorie de sous-thème
Categoria di sottotema
Subtopic Category
Subtopic Category
Thematische Unterkategorien
L1 Protection de l’environnement, bruit
L1 Protezione ambientale, Rumore
L1 Environmental Protection, Noise
L1 Environmental Protection, Noise
L1 Umweltschutz, Lärm
Catégorie de sous-thème
Categoria di sottotema
Subtopic Category
Subtopic Category
Thematische Unterkategorien
L2 Protection de la nature et du paysage
L2 Protezione della natura e del paesaggio
L2 Nature and Landscape Protection
L2 Nature and Landscape Protection
L2 Natur- und Landschaftsschutz
Format de distribution
Formato (codifica)
Distribution format
Distribution format
Abgabeformat
  • ESRI Shapefile (SHP)

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

http://www.wildruhezonen.ch

http://www.zones-de-tranquillite.ch/

Fachportal WildruhezonenPortail zones de tranquilitéPortale delle zone di tranquillitàPortal for designated wildlife areas

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

http://www.respektiere-deine-grenzen.ch

http://www.respecter-cest-proteger.ch/

Respektiere deine Grenzen - SensibilisierungskampagneRespecter c'est protéger - Site Web de la campagne de sensibilisation

Généralités sur la provenance
Informazioni generali sulla provenienza
Statement
Statement
Erklärung

Der Datensatz enthält die in den eidgenössischen Jagdbanngebieten sowie den von den kantonalen Jagdverwaltungen ausgewiesenen offiziellen Wildruhezonen erlaubten Wege und Routen. Die Objekte wurden von den kantonalen Jagdverwaltungen resp. von der swisstopo in digitaler Form übernommen.

Die Genauigkeit entspricht derjenigen der verwendeten kantonalen Datensätze resp. des Layers der Skitourenkarte der swisstopo.

La couche contient les routes autorisées dans les districts francs fédéraux ainsi que les zones de tranquillités officiellement délimitées, par les services cantonaux de la chasse.

Les routes ont été repris et copiés des enregistrements numériques existants des services cantonaux de la chasse et de swisstopo

Niveau
Livello
Hierarchy level
Hierarchy level
Bezugsebene
Jeu de données
Set di dati
Dataset
Dataset
Datenbestand
Description
Descrizione
Description
Description
Beschreibung

Kantonale Grundlagen; Pixelkarten PK50; Skitourenkarte 1:50000

Données cantonales, cartes-pixel PK50, cartes de randonnées à ski 1:50000.

Type d’objet géométrique
Tipo di oggetto geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Typ des geometrischen Objekts
Ligne
Curva
Curve
Curve
curve
Nom du système de référence
Nome del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Name des Referenzsystems
EPSG:2056

Metadata

Identifiant des métadonnées
Identificativo della scheda
Metadata identifier
Metadata identifier
Identifikator des Metadatensatzes
a2fcdfa3-2692-4196-84f6-e324ccb42479

Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Français
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Italiano
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
English
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Rumantsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Federal Office for the Environment / Biodiversity and Landscape DivisionBundesamt für Umwelt / Abteilung Biodiversität und LandschaftOffice fédéral de l'environnement / Division Biodiversité et paysageUfficio federale dell'ambiente / Divisione Biodiversità e paesaggioBundesamt für Umwelt - BAFU BNL
Bern
3003
CH
+41 58 462 93 89
https://www.bafu.admin.ch/en/biodiversity-and-landscape-divisionhttps://www.bafu.admin.ch/de/abteilung-biodiversitaet-und-landschafthttps://www.bafu.admin.ch/fr/division-biodiversite-et-paysagehttps://www.bafu.admin.ch/it/divisione-biodiversita-e-paesaggio

Type de ressource
Tipo di risorsa
Type of resource
Type of resource
Anwendungsbereich der Metadaten

Domaine d'application de la ressource
Ambito di applicazione della risorsa
Resource scope
Resource scope
Domäne der Ressourcenanwendung
Jeu de données
Set di dati
Dataset
Dataset
Datenbestand
Lien vers la métadonnée
Collegamento ai metadati
Metadata linkage
Metadata linkage
Link zu den Metadaten

https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/a2fcdfa3-2692-4196-84f6-e324ccb42479

Informations de date (Création)
Informazioni sulla data (Creazione)
Date info (Creation)
Date info (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
2011-03-07T16:29:50Z
Informations de date (Révision)
Informazioni sulla data (Revisione)
Date info (Revision)
Date info (Revision)
Datumsangaben (Aktualisierung)
2026-06-11T13:07:30.589928Z

Norme des métadonnées
Standard dei metadati
Metadata standard
Metadata standard
Metadatenstandard

Titre
Titolo
Title
Title
Titel

eCH-0271

 
 

Spatial extent

Keywords

GEMET

animal sauvageanimale selvaticowild animal faune sauvagefauna selvaticawild fauna grand gibierselvaggina grossabig game habitat de la faune sauvagehabitat di flora e fauna selvatichewildlife habitat réserve biologiqueriserve biologichebiological reserve sanctuaire fauniquesantuario naturalewildlife sanctuary
GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

Sites protégésSiti protettiProtected sites
geocat.ch

district francbandita di cacciagame reserve


Provided by

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •