• geocat.ch
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Kernkraftwerke
Centrales nucléaires
Centrali nucleari
Nuclear Power Plants
Ovras nuclearas

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • Rumantsch
  • All

Kernkraftwerke sind Anlagen zur kommerziellen Erzeugung von elektrischem Strom aus kontrollierter Kernspaltung. Die vier schweizerischen Kernkraftwerke haben eine Gesamtleistung von 3,2 GW. Ihre jährliche Verfügbarkeit liegt bei rund 90%. Das Bundesamt für Energie (BFE) erfüllt wesentliche Aufgaben beim Vollzug der Kernenergiegesetzgebung. Die sicherheitstechnische Aufsicht der schweizerischen Kernanlagen wird durch das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI), einer selbstständigen, öffentlich-rechtlichen Anstalt des Bundes, wahrgenommen. Betriebsbewilligungen für KKW werden in der Schweiz grundsätzlich unbefristet erteilt. KKW können solange betrieben werden als ihre Sicherheit gewährleistet ist. Sollten die Voraussetzungen für den sicheren Betrieb eines Kernkraftwerks einmal nicht mehr gegeben sein, kann jederzeit die Betriebsbewilligung entzogen werden. Sind Ausserbetriebnahmekriterien gemäss Verordnung des UVEK über die Methodik und die Randbedingungen zur Überprüfung der Kriterien für die vorläufige Ausserbetriebnahme von Kernkraftwerken erfüllt, muss der Bewilligungsinhaber sein Werk unverzüglich ausser Betrieb nehmen.

Les centrales nucléaires sont des installations qui utilisent la fission nucléaire contrôlée pour produire de l’électricité dans un but commercial. Les quatre centrales nucléaires suisses totalisent une puissance de 3,2 GW et leur disponibilité annuelle atteint environ 90%. L’Office fédéral de l’énergie (OFEN) accomplit des tâches importantes en matière d’application de la législation sur l’énergie nucléaire. Etablissement de droit public autonome de la Confédération, l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) est chargée de la surveillance de la sécurité des installations nucléaires suisses. En Suisse, l'autorisation d'exploiter une centrale nucléaire est en principe délivrée pour une durée illimitée. Une centrale nucléaire peut être exploitée aussi longtemps que sa sécurité est garantie. Si les conditions d'une exploitation sûre d'une centrale nucléaire ne sont plus remplies, l'autorisation d'exploiter peut être retirée à tout moment. Le détenteur de l'autorisation d'exploiter doit procéder sans délai à la mise hors service de son installation si les critères de mise hors service figurant dans l'ordonnance du DETEC sur la méthode et sur les standards de vérification des critères de la mise hors service provisoire d'une centrale nucléaire sont remplis.

Le centrali nucleari sono impianti che sfruttano la fissione nucleare controllata per la produzione commerciale di energia elettrica. Le quattro centrali nucleari svizzere hanno una potenza complessiva di 3,2 GW. La loro disponibilità annua è pari a circa il 90%. L’Ufficio federale dell’energia (UFE) svolge compiti essenziali nell’esecuzione della legislazione in materia di energia nucleare. La vigilanza sulla sicurezza tecnica degli impianti nucleari svizzeri è svolta dall’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN), un ente autonomo di diritto pubblico della Confederazione. In Svizzera le licenze d'esercizio per le centrali nucleari sono di regola rilasciate senza limitazioni temporali. Una centrale nucleare può essere esercitata fintantoché la sua sicurezza è garantita. Se i presupposti per esercitare in modo sicuro una centrale nucleare non dovessero più essere soddisfatti, la licenza d'esercizio può essere revocata in qualsiasi momento. Se sono soddisfatti i criteri per la messa fuori servizio indicati nell'ordinanza del DATEC sulla metodica e le condizioni marginali per la verifica dei criteri per la messa fuori servizio temporanea di centrali nucleari, il titolare della licenza deve immediatamente mettere fuori servizio l'impianto.

Nuclear power plants are facilities for the commercial generation of electrical power from controlled nuclear fission. The four Swiss nuclear power plants have a total output of 3.2 GW. Their annual availability is around 90%. The Swiss Federal Office of Energy (SFOE) plays an essential role in enforcing the legislation on nuclear power. The Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate (ENSI), an independent body constituted under public law, is responsible for supervising the safety and security of Swiss nuclear power plants. Operating licences for nuclear power plants in Switzerland are awarded for an unlimited period. The plants can be operated for as long as their safety is guaranteed. If the requirements for the safe operation of a nuclear power plant can no longer be met, the operating licence can be withdrawn at any time. If the decommissioning criteria specified in the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) Ordinance on the Methodology and Standards for the Verification of the Criteria for the Provisional Decommissioning of Nuclear Power Plants are fulfilled, the licence holder must decommission the plant immediately.

Ovras nuclearas èn ovras per producir electricitad sin basa d'ina fissiun nucleara controllada. Las quatter ovras nuclearas da la Svizra han ina prestaziun totala da 3,2 GW. Lur disponibladad annuala importa var 90 %. L'Uffizi federal d'energia UFE ademplescha incumbensas essenzialas tar l'execuziun da la legislaziun davart l'energia nucleara. La surveglianza da la segirezza tecnica da las ovras nuclearas svizras vegn exequida da l'Inspecturat federal per la segirezza nucleara IFSN, in institut federal independent da dretg public. Permissiuns da manaschi per ovras nuclearas vegnan dadas en Svizra da princip per in temp illimità. Ovras nuclearas pon restar en funcziun uschè ditg sco lur segirezza è garantida. Sche las premissas per in manaschi segir n'avessan betg pli dad esser dadas in di, po la permissiun da manaschi vegnir retratga da tut temp. Sch'ils criteris per metter ord funcziun in'ovra nucleara tenor l'Ordinaziun dal DATEC dals 16 d'avrigl 2008 davart la metodica e las cundiziuns generalas per verifitgar ils criteris per metter provisoricamain ord funcziun in'ovra nucleara èn ademplids, sto il titular da la permissiun metter immediatamain ord funcziun sia ovra nucleara.

Simple

Autre titre
Altri nomi o acronimi
Alternate title
Alternate title
Alternativtitel

Kernkraftwerke

Centrales nucléaires

Centrali nucleari

Nuclear Power Plants

Ovras nuclearas

Date (Création)
Data (Creazione)
Date (Creation)
Date (Creation)
Datum (Erstellung)
2012-09-09
Date (Révision)
Data (Revisione)
Date (Revision)
Date (Revision)
Datum (Aktualisierung)
2019-12-20
Identifiant
Identificatore
Identifier
Identifier
Kennung
ch.bfe.kernkraftwerke

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Swiss Federal Office of EnergyBundesamt für EnergieOffice fédéral de l'énergieUfficio federale dell'energia - Dienst GeoinformationService de la géoinformation
Bern
3003
CH
https://www.bfe.admin.ch/geoinformation-enhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformationhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformation-frhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformazione

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer

Swiss Federal Office of EnergyBundesamt für EnergieOffice fédéral de l'énergieUfficio federale dell'energia - Dienst GeoinformationService de la géoinformation
Bern
3003
CH
https://www.bfe.admin.ch/geoinformation-enhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformationhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformation-frhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformazione
Catégorie de thème
Categoria ISO
Topic category
Topic category
Thematik
  • Q Utilitaires de communication
    Q Comunicazioni di pubblica utilità
    Q Utilities communication
    Q Utilities communication
    Q Ver- und Entsorgung, Kommunikation

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Description
Descrizione
Description
Description
Beschreibung

Switzerland

Schweiz

Suisse

Svizzera

Svizra

N
S
E
W








Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Wartungsintervall
Comme nécessaire
Secondo necessità
As needed
As needed
Bei Bedarf
Durée de conservation
Durata di conservazione
Duration of Conservation
Duration of Conservation
Aufbewahrungsdauer NV in Jahren
50
Commentaire sur la durée de conservation
Commento sulla durata di conservazione
Comment on Duration of Conservation
Comment on Duration of Conservation
Bemerkung zur Aufbewahrungsdauer

Aufbewahrungsfrist richtet sich nach beschlossenem Atomausstieg im Jahr 2050.

Évaluation de la valeur archivistique
Valutazione del valore archivistico
Appraisal of Archival Value
Appraisal of Archival Value
Bewertung Archivwürdigkeit
A
A
A
A
A
Raison de la valeur d'archivage
Motivo del valore archivistico
Reason for Archiving Value
Reason for Archiving Value
Begründung Archivwürdigkeit
Preuve de la pratique courante
Prova della pratica commerciale
Evidence of business practice
Evidence of business practice
Nachweis der Geschäftspraxis
geocat.ch
  • opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

  • INSPIRE

    INSPIRE

    INSPIRE

  • Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation

    Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione

    Conservation and archiving planning AAP - Confederation

  • géodonnées de base

    geodati di base

    official geodata

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0
  • Services d'utilité publique et services publics

    Servizi di pubblica utilità e servizi amministrativi

    Utility and governmental services

  • Sources d'énergie

    Risorse energetiche

    Energy resources

geocat.ch
  • BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur

    IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques

    IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici

    FSDI Federal Spatial Data Infrastructure

Contraintes sur la ressource
Vincoli sulle risorse
Resource constraints
Resource constraints
Ressourcenbeschränkungen

Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Other constraints
Andere Einschränkungen
Opendata BY: Freie Nutzung. Quellenangabe ist Pflicht.Opendata BY: Utilisation libre. Obligation d’indiquer la source.Opendata BY: Libero utilizzo. Indicazione della fonte obbligatoria.Opendata BY: Open use. Must provide the source.

Ressource associée
Risorsa associata
Associated resource
Associated resource
Verlinkte Ressource

Titre
Titolo
Title
Title
Titel

Kernkraftwerke

Centrales nucléaires

Centrali nucleari

Type d'association
Tipo di associazione
Association Type
Association Type
Assoziationstyp
Citation de travail plus large
Citazione di un'opera più ampia
Reference to a master resource of which this one is a part
Reference to a master resource of which this one is a part
Übergeordneter Datenbestand
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Catégorie de sous-thème
Categoria di sottotema
Subtopic Category
Subtopic Category
Thematische Unterkategorien
Q1 Énergie
Q1 Energia
Q1 Energy
Q1 Energy
Q1 Energie
Géodonnées de base
Geodati di base
Basic Geodata
Basic Geodata
Geobasisdaten
true
Identifiant Géodonnées de base
Identificativo dei geodati di base
Basic Geodata ID
Basic Geodata ID
Identifikator des Geobasisdatensatzes

91.1

Niveau des géodonnées de base
Livello legale dei geodati di base
Basic Geodata Legal Level
Basic Geodata Legal Level
Geobasisdatenebene
Fédéral
Federale
Federal
Federal
National
Format de distribution
Formato (codifica)
Distribution format
Distribution format
Abgabeformat
  • INTERLIS 2 (XTF)

  • OGC Geopackage (GPKG)

  • TEXT, comma separated (CSV)

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

Bundesamt für Energie BFE - Detailbeschreibung

Bundesamt für Energie BFE - DetailbeschreibungOffice fédéral de l'énergie OFEN - Description détailléeUfficio federale dell'energia UFE - Descrizione dettagliataSwiss Federal Office of Energy SFOE - Detail description

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

Csv

Csv

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

Geopackage

Geopackage

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

ch.bfe.kernkraftwerke

WMS-BGDI Dienst, Layer "Kernkraftwerke"Service WMS-IFDG, couche "Centrales nucléaires"Servizio WMS-IFDG, strato "Centrali nucleari"WMS-FSDI service, layer "Nuclear Power Plants"WMS-BGDI Dienst, Layer "Kernkraftwerke"

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

ch.bfe.kernkraftwerke

WMTS-BGDI Dienst, Layer "Kernkraftwerke"Service WMTS-IFDG, couche , Layer "Centrales nucléaires"Servizio WMTS-IFDG, strato "Centrali nucleari"WMTS-FSDI service, layer "Nuclear Power Plants"WMTS-BGDI Dienst, Layer "Kernkraftwerke"

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

Interlis

Interlis

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

Fachportal - map.energie.admin.ch

Fachportal - map.energie.admin.chGéoportail thématique - map.energie.admin.chGeoportale tematico - map.energie.admin.chThematic geoportal - map.energie.admin.ch

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

swisstopo REST API

swisstopo REST API

Type d’objet géométrique
Tipo di oggetto geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Typ des geometrischen Objekts
Point
Punto
Point
Point
point
Nom du système de référence
Nome del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Name des Referenzsystems
EPSG:2056

Metadata

Identifiant des métadonnées
Identificativo della scheda
Metadata identifier
Metadata identifier
Identifikator des Metadatensatzes
74e0e4a7-165a-414d-b1a5-1921162f04ab

Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Français
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Italiano
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
English
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Rumantsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Swiss Federal Office of EnergyBundesamt für EnergieOffice fédéral de l'énergieUfficio federale dell'energia - Dienst GeoinformationService de la géoinformation
Bern
3003
CH
https://www.bfe.admin.ch/geoinformation-enhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformationhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformation-frhttps://www.bfe.admin.ch/geoinformazione

Type de ressource
Tipo di risorsa
Type of resource
Type of resource
Anwendungsbereich der Metadaten

Domaine d'application de la ressource
Ambito di applicazione della risorsa
Resource scope
Resource scope
Domäne der Ressourcenanwendung
Jeu de données
Set di dati
Dataset
Dataset
Datenbestand
Lien vers la métadonnée
Collegamento ai metadati
Metadata linkage
Metadata linkage
Link zu den Metadaten

https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/74e0e4a7-165a-414d-b1a5-1921162f04ab

Informations de date (Création)
Informazioni sulla data (Creazione)
Date info (Creation)
Date info (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
2012-04-04T13:42:07Z
Informations de date (Révision)
Informazioni sulla data (Revisione)
Date info (Revision)
Date info (Revision)
Datumsangaben (Aktualisierung)
2026-04-13T09:27:08.919467Z

Norme des métadonnées
Standard dei metadati
Metadata standard
Metadata standard
Metadatenstandard

Titre
Titolo
Title
Title
Titel

eCH-0271

 
 

Overviews

Spatial extent

Keywords

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

Services d'utilité publique et services publicsServizi di pubblica utilità e servizi amministrativiUtility and governmental services Sources d'énergieRisorse energeticheEnergy resources
geocat.ch

BGDI Bundesgeodaten-InfrastrukturIFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiquesIFDG Infrastruttura federale dei dati geograficiFSDI Federal Spatial Data Infrastructure INSPIREINSPIREINSPIRE Planification de la conservation et de l'archivage AAP - ConféderationPianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - ConfederazioneConservation and archiving planning AAP - Confederation géodonnées de basegeodati di baseofficial geodata opendata.swissopendata.swissopendata.swissopendata.swiss


Provided by

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •