• geocat.ch
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Inventar der historischen Verkehrswege der Schweiz, Objekte von regionaler und lokaler Bedeutung (BE)
Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse (IVS), objets d'importance régionale et locale (BE)
Inventario delle vie di comunicazione storiche regionali e locali della Svizzera (BE)
Inventory of historical routes in Switzerland (IHR), objects of regional and local importance (BE)
Inventari da las vias da communicaziun istoricas da la Svizra d'impurtanza regiunala e locala (BE)

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • Rumantsch
  • All

Historische Verkehrswege sind Wegverbindungen früherer Zeitepochen, die durch historische Dokumente nachweisbar und teilweise auch aufgrund ihres traditionellen Erscheinungsbildes im Gelände auffindbar sind. Im Inventar historischer Verkehrswege der Schweiz (IVS) sind sie flächendeckend erfasst und detailliert beschrieben worden. Besonders wertvolle Elemente dieses Kulturguts stehen unter Schutz. Zentrale Beurteilungskriterien sind die historische Kommunikationsbedeutung (Stellenwert einer Verbindung) und der Gehalt eines Objekts an traditioneller Bausubstanz (z.B. natürliche Wegoberflächen, Pflästerungen, Wegbegrenzungen in Form von Trockenmauern oder Holzzäunen etc.). Die Objekte werden je nach ihrem heutigen Zustand und ihrer einstigen Funktion nach Bedeutungsstufen unterschieden:1. Das Bundesinventar der historischen Verkehrswege umfasst Objekte von nationaler Bedeutung mit viel Substanz bzw. mit Substanz; diese Objekte geniessen einen umfassenden Schutz nach dem Bundesgesetz über den Natur- und Heimatschutz. 2. Die Pflicht zur besonderen Rücksichtnahme besteht auch für Objekte von regionaler und lokaler Bedeutung. Je nach Kategorie unterliegen historische Verkehrswege differenzierten Bestimmungen. Grund dafür sind unterschiedliche rechtliche Bindungswirkungen. • Bei Objekten von nationaler Bedeutung mit viel Substanz bzw. mit Substanz richtet sich der Schutz nach den Bestimmungen der Verordnung über das Bundesinventar der historischen Verkehrswege der Schweiz (VIVS). Die Objekte sind ungeschmälert zu erhalten, jedenfalls aber grösstmöglich zu schonen. • Bei Objekten von regionaler oder lokaler Bedeutung richtet sich der Schutz nach den allgemeinen Bestimmungen des Bundesgesetzes über den Natur- und Heimatschutz resp. nach Art. 10 des Baugesetzes des Kantons Bern. Auf diese Objekte ist in besonderem Masse Rücksicht zu nehmen.

Les voies de communication historiques sont des routes ou des chemins d'époques précédentes qui peuvent être détectées par des documents historiques et en partie en raison de leur aspect traditionnel sur le terrain.Ils sont référencés et décrits détaillés dans l’inventaire des voies de communication de la Suisse (IVS) sur toute la surface. Les éléments particulièrement précieux de bien culturel sont sous protection. Critères d'évaluation centrale sont l'importance historique de la communication (importance de la connexion) et la teneur d'un objet en substance traditionnels (par exemple les surfaces de chemins naturels, le pavage, les limitations de chemins sous forme de murs en pierres sèches ou de clôtures etc.) Les objets sont classés en fonction de leur importance d'après leur ancienne fonction et l’état actuel de la substance historique : 1. L'inventaire fédéral des routes historiques comprend des objets d'importance nationale avec beaucoup de substance ou avec substance, ces objets bénéficient d'une protection complète aux dispositions de la loi fédérale du 1er juillet 1996 sur la protection de la nature et du paysage (LPN). 2. L'égard particulier pour les objets d'importance régionale et locale est également obligatoire. Les voies de communication historiques sont soumises à différentes règles selon leur catégorie. Cela est dû à différents effets juridiques contraignants. • Pour les objets d'importance nationale avec beaucoup de substance ou avec substance la protection s'oriente aux dispositions de l'ordonnance concernant l’inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse (OIVS). Les objets sont entièrement à préserver, en tout cas à ménager le plus grand possible. • Pour les objets d'importance régionale et locale la protection s'oriente aux dispositions générales de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage (LPN) respectivement d'après l'article 10 de la loi sur les constructions du canton de berne. Ces objets ont besoin d'un égard particulier.

Le vie di comunicazione storiche sono collegamenti viari e stradali dei tempi passati, attestati come tali da documenti storici o riconoscibili sul territorio per il loro aspetto tradizionale. Nell'Inventario delle vie di comunicazione storiche (IVS) esse sono state rilevate in modo capillare e descritte in modo dettagliato. Gli elementi particolarmente preziosi di questo bene culturale sono posti sotto tutela. Costituiscono criteri di valutazione centrali l'importanza storica per la comunicazione (valore di un collegamento viario) e il contenuto in termini di sostanza architettonica tradizionale di un determinato oggetto (p.es. superfici naturali dei sentieri, lastricature, delimitazioni dei sentieri per mezzo di muri a secco o recinzioni in legno ecc.). A seconda delle loro condizioni attuali e della funzione svolta nei tempi passati, gli oggetti vengono distinti in funzione del livello d'importanza: 1. l'Inventario federale delle vie di comunicazione storiche comprende oggetti d'importanza nazionale con molta sostanza; questi oggetti godono di un'ampia protezione ai sensi della legge federale sulla protezione della natura e del paesaggio. 2. L'obbligo di averne cura in modo particolare sussiste anche per gli oggetti d'importanza regionale e locale. A seconda della loro categoria di appartenenza, le vie di comunicazione storiche sono soggette a disposizioni differenti. Il motivo risiede nel loro diverso effetto vincolante a livello giuridico. • Nel caso di oggetti d'importanza nazionale con molta sostanza, rispettivamente con sostanza, la protezione si basa sulle disposizioni contenute nell'ordinanza riguardante l'inventario federale delle vie di comunicazione storiche della Svizzera (OIVS). Gli oggetti devono essere conservati intatti in tutta la loro sostanza, ma in ogni caso protetti il più possibile. • Nel caso di oggetti d'importanza regionale o locale la protezione si basa sulle disposizioni generali della legge federale sulla protezione della natura e del paesaggio, rispettivamente sull'articolo 10 della legge edilizia del Cantone di Berna. Occorre avere particolare cura di questi oggetti.

Historical routes are paths from previous eras, which can be traced through historical documents and can sometimes also be detected because of their traditional appearance in the terrain. They are comprehensively recorded and described in detail in the inventory of historical routes in Switzerland (IHR). The particularly valuable elements of this heritage are protected. The historical importance of communication (the value of a connection) and the extent to which an object is made of traditional building materials (for example, natural road surfaces, paving, objects used to mark pathways such as dry stone walls or wooden fences, etc.) are the central assessment criteria. The objects are classified according to their level of significance, depending on their present condition and former function: 1. The Federal Inventory of Historic Swiss Transport Routes includes objects of national importance with great substance, or with substance; these objects enjoy complete protection under the Federal Act on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA). 2. The duty to take special consideration also applies to objects of regional and local importance. Historical routes are subject to different regulations depending on their category. This is due to different legally binding effects. • For objects of national importance with great substance or with substance, the protection is determined by the provisions of the Ordinance on the Federal Inventory of Historic Swiss Transport Routes (ITRO). The objects must be completely preserved or at least be protected as much as possible. • For objects of regional or local importance, the protection is determined by the general provisions of the Federal Act on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA) or in accordance with Article 10 of the Building Act of the Canton of Bern. These objects require a certain degree of consideration.

Vias da communicaziun istoricas èn colliaziuns da vias d'epocas anteriuras che pon vegnir cumprovadas tras documents istorics e per part tras lur aspect tradiziunal en il territori. En l'Inventari da las vias da communicaziun istoricas da la Svizra (IVS) èn ellas vegnidas registradas per l'entir pajais e descrittas detagliadamain. Elements spezialmain prezius da quests bains culturals èn mess sut protecziun. Ils criteris centrals da giudicament èn l'impurtanza istorica per la communicaziun (valur d'ina colliaziun) e la substanza architectonica tradiziunala ch'in object cuntegna (p.ex. surfatschas natiralas da la via, salaschadas, cunfins da la via en furma da mirs sitgs u da saivs da lain e.u.v.). Ils objects vegnan distinguids tut tenor lur stadi actual e tut tenor lur funcziun anteriura tenor stgalims d'impurtanza: 1. L'Inventari federal da las vias da communicaziun istoricas cumpiglia objects d'impurtanza naziunala cun blera substanza resp. cun substanza; quests objects giaudan ina protecziun cumplessiva tenor la Lescha federala davart la protecziun da la natira e da la patria. 2. L'obligaziun da prender in resguard spezial exista er per objects d'impurtanza regiunala e locala. Tut tenor la categoria èn las vias da communicaziun istoricas suttamessas a disposiziuns differenziadas. Il motiv per quai èn differents effects liants sin plaun giuridic. • Tar objects d'impurtanza naziunala cun blera substanza resp. cun substanza sa drizza la protecziun tenor las disposiziuns da l'Ordinaziun davart l'Inventari federal da las vias da communicaziun istoricas da la Svizra (OIVS). Ils objects ston vegnir mantegnids tals e quals, en mintga cas dentant il meglier pussaivel. • Tar objects d'impurtanza regiunala e locala sa drizza la protecziun tenor las disposiziuns generalas da la Lescha federala davart la protecziun da la natira e da la patria resp. tenor l'art. 10 da la Lescha da construcziun dal chantun Berna. Da quests objects ston ins prender resguard en moda speziala.

Simple

Autre titre
Altri nomi o acronimi
Alternate title
Alternate title
Alternativtitel

IVS Kanton Bern

IVS Canton de Berne

IVS Cantone di Berna

IHR Canton of Bern

IVS Chantun Berna

Date (Publication)
Data (Pubblicazione)
Date (Publication)
Date (Publication)
Datum (Publikation)
2012-08-15

Résolution spatiale
Risoluzione spaziale
Spatial resolution
Spatial resolution
Räumliche Auflösung

Fraction représentative
Frazione rappresentativa
Equivalent scale
Equivalent scale
Vergleichsmassstab

Dénominateur
Denominatore
Denominator
Denominator
Massstabszahl
25000
Catégorie de thème
Categoria ISO
Topic category
Topic category
Thematik
  • P Transport
    P Trasporti
    P Transportation
    P Transportation
    P Verkehrswesen

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Description
Descrizione
Description
Description
Beschreibung

Switzerland

Schweiz

Suisse

Svizzera

Svizra

N
S
E
W








Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Wartungsintervall
Inconnue
Sconosciuto
Unknown
Unknown
Unbekannt
geocat.ch
  • Historischer Verkehrsweg

Contraintes sur la ressource
Vincoli sulle risorse
Resource constraints
Resource constraints
Ressourcenbeschränkungen

Contraintes d'utilisation
Vincoli d'uso
Use constraints
Use constraints
Nutzungseinschränkungen
Autres restrictions
Altre restrizioni
Other restrictions
Other restrictions
Andere Beschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Other constraints
Andere Einschränkungen

-

-

Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Format de distribution
Formato (codifica)
Distribution format
Distribution format
Abgabeformat
  • ESRI Personal Geodatabase (Personal-GDB)

Options de transfert numérique
Opzioni di trasferimento digitale
Digital transfer options
Digital transfer options
Optionen für die digitale Übertragung

Ressource en ligne
Risorsa online
OnLine resource
OnLine resource
Online

http://www.bve.be.ch/bve/de/index/mobilitaet/mobilitaet_verkehr/langsamverkehr/historische_verkehrswege.html

http://www.bve.be.ch/bve/fr/index/mobilitaet/mobilitaet_verkehr/langsamverkehr/historische_verkehrswege.html

Généralités sur la provenance
Informazioni generali sulla provenienza
Statement
Statement
Erklärung

Im Auftrag des Bundes hat ViaStoria, ein Spin-off der Universität Bern, in den Jahren 1984-2003 das Inventar der historischen Verkehrswege der Schweiz (IVS) erstellt. Die Geländeerhebungen im Kanton Bern erfolgten in drei Etappen: Das Berner Oberland wurde im Zeitraum zwischen 1984–1995 erarbeitet, das Berner Mittelland zwischen 1995–2000 und der Berner Jura zwischen 2000–2002. Dies betrifft alle Strecken, sowohl jene von nationaler Bedeutung als auch jene von regionaler und lokaler Bedeutung. Die Dokumentierung der Strecken von nationaler Bedeutung erfolgte im Auftrag des Bundes bis 2003, die Dokumentierung der Strecken regionaler und lokaler Bedeutung erfolgte in den Jahren 2004 bis 2006 im Auftrag des Tiefbauamts des Kantons Bern.

Sur mandat de la Confédération, ViaStoria, entreprise annexe de l'Université de Berne a établi dans les années 1984-2003 l'Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse (IVS).

L'enquête sur le terrain dans le canton de Berne s'est déroulée en trois étapes: l'Oberland bernois a été élaboré dans la période entre 1984-1995, le Mittelland bernois entre 1995-2000 et le Jura bernois entre 2000-2002. Ceci concerne tous les itinéraires, à la fois ceux d'importance nationale ainsi que ceux d'importance régionale et locale.

La documentation des itinéraires d'importance nationale a été ordonnée par la Confédération jusqu'en 2003, la documentation des itinéraires d'importance régionale et locale a eu lieu dans les années 2004 à 2006 sur mandat de l'Office des ponts et chaussées du canton de Berne.

Niveau
Livello
Hierarchy level
Hierarchy level
Bezugsebene
Jeu de données
Set di dati
Dataset
Dataset
Datenbestand
Type d’objet géométrique
Tipo di oggetto geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Typ des geometrischen Objekts
Ligne
Curva
Curve
Curve
curve
Nom du système de référence
Nome del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Name des Referenzsystems
EPSG:21781

Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Wartungsintervall
Comme nécessaire
Secondo necessità
As needed
As needed
Bei Bedarf

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer

Kanton Bern, Tiefbauamt - Florian Boller (Co-Leiter Fachstelle Langsamverkehr)
Reiterstrasse 11
Bern
Kanton Bern, Tiefbauamt
3011

Metadata

Identifiant des métadonnées
Identificativo della scheda
Metadata identifier
Metadata identifier
Identifikator des Metadatensatzes
26d31d48-0930-4af4-a786-5611203cd48f

Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Français
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Italiano
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
English
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Langue
Lingua
Language
Language
Sprache
Rumantsch
Encodage de caractères
Codifica dei caratteri
Character encoding
Character encoding
Zeichenkodierung
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Kanton Bern, Tiefbauamt - Florian Boller (Co-Leiter Fachstelle Langsamverkehr)
Reiterstrasse 11
Bern
Kanton Bern, Tiefbauamt
3011

Type de ressource
Tipo di risorsa
Type of resource
Type of resource
Anwendungsbereich der Metadaten

Domaine d'application de la ressource
Ambito di applicazione della risorsa
Resource scope
Resource scope
Domäne der Ressourcenanwendung
Jeu de données
Set di dati
Dataset
Dataset
Datenbestand
Lien vers la métadonnée
Collegamento ai metadati
Metadata linkage
Metadata linkage
Link zu den Metadaten

https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/26d31d48-0930-4af4-a786-5611203cd48f

Informations de date (Création)
Informazioni sulla data (Creazione)
Date info (Creation)
Date info (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
2012-08-22T10:56:34Z
Informations de date (Révision)
Informazioni sulla data (Revisione)
Date info (Revision)
Date info (Revision)
Datumsangaben (Aktualisierung)
2026-06-15T07:53:55.315885Z

Norme des métadonnées
Standard dei metadati
Metadata standard
Metadata standard
Metadatenstandard

Titre
Titolo
Title
Title
Titel

eCH-0271

 
 

Spatial extent

Keywords

geocat.ch

Historischer Verkehrsweg


Provided by

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •